Alex | ασπαζονται υμας παντες οι αγιοι μαλιστα δε οι εκ της καισαρος οικιας
|
ASV | All the saints salute you, especially they that are of Caesar's household.
|
BE | All the saints send their love to you, specially those who are of Caesar's house.
|
Byz | ασπαζονται υμας παντες οι αγιοι μαλιστα δε οι εκ της καισαρος οικιας
|
Darby | All the saints salute you, and specially those of the household of Caesar.
|
ELB05 | Es grüßen euch alle Heiligen, und besonders die aus des Kaisers Hause.
|
LSG | Tous les saints vous saluent, et principalement ceux de la maison de César.
|
Pesh | ܫܐܠܝܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܗܠܝܢ ܕܡܢ ܒܝܬܗ ܕܩܤܪ ܀
|
Sch | Es grüßen euch alle Heiligen, allermeist aber die von des Kaisers Hause.
|
Web | All the saints salute you, chiefly they that are of Cesar's household.
|
Weym | All God's people here greet you--especially the members of Caesar's household.
|